译文盛开的花丛深处,耸立着高楼,东风从半卷的画帘吹入,令人轻得分外柔软。春天已经回来,苍翠镀上阡陌,平莎长得娇嫩,垂杨轻轻地飘荡着金线。春日迟迟地催开百花,云烟淡淡地搁住新雨,刚刚感到微寒,忽又稍微和暖。可恨这繁华似少的世界,游人还未欣赏,却全都交给了黄莺和飞燕。寂寞时登上高处眺望边远,转向南楼又听一听凄切的归雁。回想拔下金钗挑斗绿草,牵住青丝勒紧征马,别后已象风云飘流分散。只有丝带还飘荡着芳香,翠绿的薄绸还残留着眼泪,有多少的幽恨愁怨?正在为离愁伤感却又是稀薄的烟雾中透出淡淡的明香,远处传来杜鹃悲切的叫声令人肠断。
注释闹花:形容繁花似闹。繁花,盛开的花。“层楼”,原本作“楼台”,据别本改。迟日:长日。《诗·豳风·七香》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”平莎:平原。金浅:指嫩柳的浅淡金黄颜色。阁雨:停雨。阁,犹搁,停止。芳菲:芳华馥郁。青丝勒马:用青丝绳做马络头。古乐府《陌上桑》:“青丝系马尾,黄金络马头。”罗绶分香:指离别。秦观《满庭芳》词:“消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。”罗绶,斗草:古代女子况采百草嬉戏。一种游戏,见万俟咏《三台》注。罗绶:罗带。分香:指解罗带散发出香气。分,散。翠绡:翠绿的丝巾。封泪:指丝巾裹着的泪痕。子规:杜鹃鸟,鸣啼凄厉。
陈亮
猜您喜欢
青山照寒溪,朝暮有佳色。 玄晖去千载,俯仰令人忆。
甘寝不易得,何人不贪睡。 所以八尺床,惟贤始无愧。 万钟固可乐,中夜或兴喟。 谁谓颜巷贫,至宝赏所萃。
千年老干对壶峰,不数槐庭两翠龙。 六月薰风腾彩笔,赤瑛苍璧画图供。
近来不得海阳书,但见诸公论荐渠。 四十二年成夭阏,慈兄岂是泽无馀。
使轺三度破胡尘,只为忠谋不为身。 后辈金缯能不吝,却嗤木强是前人。