译文胡虏横行于北方,胡星闪耀着光芒。告急的文书快如闪电,报警的烽火日夜燃烧。救边的将领受命出征,战车森严地列队前进。明主坐不安席,按剑怒心飞扬。用隆重礼遇任命将帅,军旗连绵登上战场。兵威凌厉直逼大漠,杀气汹汹直冲苍穹。列站阵与赤山之下,扎军营于紫塞之傍。北方的初冬风沙十分猛烈,旌旗飒飒,飘扬在万物凋伤的边塞。在边地的月光下吹奏出悲壮的画角声,战士的军衣上凝聚了层层寒霜。挥利刃直斩楼兰王,弯雕弓直射左右贤王。荡平匈奴单于,追逐其部落,各自奔亡。将军收功捷报上呈天子,漫天歌舞,凯旋回归咸阳。
注释出自蓟(jì)北门行:乐府“都邑曲”调名,内容多写行军征战之事。虏阵:指敌阵。胡星:指旄头星,古人认为旄头星是胡星,当它特别明亮时,就会有战争发生。精芒:星的光芒。羽书:同羽檄。这里指告急的文书。虎竹:泛指古代发给将帅的兵符。明主:英明的皇帝。不安席:寝不安席,形容焦急得不能安眠。毂(gǔ):车轮。推毂:相传是古代一种仪式,大将出征时,君王要为他推车,并郑重地嘱咐一番,授之以指挥作战全权。幕:通“漠”。绝幕:极远的沙漠。列卒:布阵。赤山:山名,在辽东(今辽宁西部)。开营:设营,扎营。紫塞:指长城。因城土紫色,故名。孟冬:初冬。飒:飒飒风声。画角:古乐器。本细末大,用竹木或皮革制成,外加彩绘,军中用以报告昏晓。卷,这里是凝聚的意思。天霜,古人认为霜是从天上落下来的。楼兰:古国名。贤王:这时指敌军的高级将领。单于:匈奴的首领。平荡:荡平。种落:种族,部落。这里指匈奴所属的部落。
李白
猜您喜欢
瘦藤扶我陟层冈,远塔招人到上方。跻胜喜随双足健,幽寻翻得一身忙。 春生涧壑蒸云暖,露滴松杉染袖香。景物牵诗吟不了,水声山色意偏长。
钟鼎山林有命存,游心物外已忘言。希夷太华烟霞室,处士孤山水月村。 龊龊可怜鸡舞瓮,昂昂未羡鹤乘轩。不须对客谈馀事,笑领琴歌竹下樽。
昂藏老鹤守书堂,更有閒云护短墙。眼底何年看突兀,人生随处且相羊。 岚蒸暖翠侵帏润,风约飞花入座香。不管莺簧喧客梦,树阴佳处借绳床。
酸风侵短褐,野路迂涧南。薄暮欲飞雪,梅香点归骖。
晨光烂乌几,博山穗烟碧。山童汲泉花,来作砚蟾滴。