译文过去,外族侵略者武装侵犯北方,攻到榆关边塞时,被龙城飞将军李广打得一败涂地,只剩几个人、几匹马逃回去了。李广有这么大的功劳,但没有得到应得的封爵;而那些无德无才的人,不但被封侯,而且死后还给建立了高大的坟墓。
注释温德彝:唐文宗时大将,曾任河中都将、天德军使等职。戎虏:指武装的外族侵略者。榆关:古代有两处,一在今河南中牟县南,一即今河北秦皇岛市之山海关。此处借代边塞重镇。败:一本作“破”。龙城:在今河北长垣南,是汉时匈奴神圣要地,匈奴于岁五月在此大会各部酋长祭其祖先、天地、鬼神。闻:听说。李广:西汉武帝时大将,一生与匈奴作战大小七十余次,以骁勇善战为匈奴所畏,敬称之为“飞将军”,然终不得封侯,最后被逼而死。他:一本作“别”。丘垄:坟墓。天山:这里喻指坟墓大如天山一样。
温庭筠
猜您喜欢
莫羡檐前柳,春风独早归。 阳和次第发,桃李更芳菲。
常日区中暇,时闻象外言。 曹溪有宗旨,一为勘心源。
马足早尘深,飘缨又满襟。 吾师有甘露,为洗此时心。
十年曾一别,征路此相逢。 马首向何处,夕阳千万峰。
清斋四体泰,白昼一室空。 摧颓有古树,骚屑多悲风。