超然台记

凡物,皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇玮丽者也。哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐?夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福。夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外。物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!
予自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而庇采椽之居;背湖山之观,而行桑麻之野。始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。人固疑予之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园囿,洁其庭宇,伐安邱、高密之木,以修补破败,为苟完之计。而园之北,因城以为台者旧矣;稍葺而新之。时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐威公之遗烈,犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!”
方是时,予弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”。以见予之无所往而不乐者,盖游于物之外也。

译文及注释

译文

任何事物都有可观赏的地方。如有可观赏的地方,那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异、新奇、雄伟、瑰丽的景观。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饥。以此类推,我到哪儿会不快乐呢?人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可使人欢喜,而灾祸却使人悲伤。人的欲望是无穷的,而能满足我们欲望的东西却是有限的。如果美好和丑恶的区别在胸中激荡,选取和舍弃的选择在眼前交织,那么能使人快活的东西就很少了,而令人悲哀的事就很多,这叫做求祸避福。追求灾祸,躲避幸福,难道是人们的心愿吗?这是外物蒙蔽人呀!他们这些人局限在事物之中,而不能自由驰骋在事物之外;事物本无大小之别,如果人拘于从它内部来看待它,那么没有一物不是高大的。它以高大的形象横在我们面前,那么我常常会眼花缭乱反复不定了,就象在缝隙中看人争斗,又哪里能知道谁胜谁负呢?因此,心中充满美好和丑恶的区别,忧愁也就由此产生了;这不令人非常悲哀吗! 我从杭州调移到密州任知州,放弃了乘船的舒适快乐,而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的华美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖光山色的美景,来到桑麻丛生的荒野。刚到之时,连年收成不好,盗贼到处都有,案件也多不胜数;而厨房里空荡无物,每天都以野菜充饥,人们一定都怀疑我会不快乐。可我在这里住了一年后,面腴体丰,头发白的地方,也一天天变黑了。我既喜欢这里风俗的淳朴,这里的官吏百姓也习惯了我的愚拙无能。于是,在这里修整花园菜圃,打扫干净庭院屋宇,砍伐安丘、高密的树木,用来修补破败的房屋,以便勉强度日。在园子的北面,靠着城墙筑起的高台已经很旧了,稍加整修,让它焕然一新。我不时和大家一起登台观览,在那儿尽情游玩。从台上向南望去,马耳、常山时隐时现,有时似乎很近,有时又似乎很远,或许有隐士住在那里吧?台的东面就是卢山,秦人卢敖就是在那里隐遁的。向西望去是穆陵关,隐隐约约象一道城墙,姜太公、齐威公的英雄业绩,尚有留存。向北俯视潍水,不禁慨叹万分,想起了淮阴侯韩信的赫赫战功,又哀叹他不得善终。这台虽然高,但却非常安稳;这台上居室幽深,却又明亮,夏凉冬暖。雨落雪飞的早晨,风清月明的夜晚,我没有不在那里的,朋友们也没有不在这里跟随着我的。我们采摘园子里的蔬菜,钓取池塘里的游鱼,酿高粱酒,煮糙米,大家一边吃一面赞叹:“多么快活的游乐啊!” 这个时候,我的弟弟苏辙字子由恰好在济南做官,听说了这件事,写了一篇文章,并且给这个台子取名“超然”,以说明我之所以到哪儿都快乐的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!

注释

凡物皆有可观,省略“者”即可观者,值得观赏的地方。 哺:吃。 啜:喝。 醨:米酒。 醉:使……醉。 饱:使……饱。 吾安往而不乐:即“吾往安而不乐”。 而物之可以足吾欲者有尽:即“而可以足吾欲之物者有尽”,但是能满足我们欲望的东西却是有限的。 岂:难道。 情:心愿。 有以:可以用来。 盖:蒙蔽。 焉:哪里。 横:意外发生。 而:表承接,随后。 焉:于此。 背:远离。 比:连续,常常。 登:丰收。 苟全:大致完备。 葺(qì):原指用茅草覆盖房子,后泛指修理房屋。 庶几:表希望或推测。 遗烈:前辈留下来的功业。 撷(xié):摘下,取下。 秫(shú):黏高粱,可以做烧酒。有的地区就指高粱。 瀹(yuè):煮。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

这篇文章反映了作者知足常乐、超然达观的人生态度,也隐含了少许内心苦闷、失意之情。 这篇文章用“乐”字贯穿全文,先写超然于物外,就无往而不乐,不能超然于物外,则必悲哀,正面写乐,反面写悲,悲是乐的反面,即是写乐的反面,终不离乐字。再写初到胶西之忧,再写初安之乐,治园修台,登览游乐。以忧去衬托乐,愈显出更加可喜可乐。以乐开头,以乐结尾,全文处处不离乐字,是“一字立骨”的佳作。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

黄震《黄氏日钞·卷六十二》:“谓物皆可乐,人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,无往而不乐者,盖游于物之外也。” 唐顺之《苏文忠公文钞·卷二十五》:“前发超然之意,后段叙事解意,兼叙事格。” 茅坤《唐宋八大家文钞·卷二十五》:“子瞻本色。与《凌虚台记》,并本之庄生。” 金圣叹《天下才子必读书·卷十五》:“台名超然,看他下笔便直取‘凡物’二字,只是此二字已中题之要害。便以下横说竖说,说自说他,无不纵心如意也。须知此文手法超妙。全从《庄子·达生》、《至乐》等篇取气来。” 林云铭《古文析义·卷十三》:“台名超然,作文不得不说入理路去,凡小品丈字说到理路,最难透脱。此握定无往不乐一语,归根于游物之外,得南华逍遥大旨,便觉愉然自远。其登台四望一段,从习凿齿与桓秘书脱化而出。与凌虚台同一机轴。” 吴楚材、吴调侯《古文观止·卷十一》:“是记先发超然之意,然后入事。其叙事处,忽及四方之形胜,忽入四时之佳景,俯仰情深,而总归之一乐,真能超然物外者矣。”
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
苏轼介绍和苏轼诗词大全

诗人:苏轼

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),......
复制作者 苏轼
猜您喜欢

送刘觐国少参之任武昌

形式:

十载同怀子,行役各彷徨。 风萍飘复合,眷言聚故乡。 故乡虽云乐,欢会那能常。 炎地寒威少,十月未零霜。 仆夫戒斗酒,送子上河梁。 轸发粤王城,目望荆楚疆。 明时重屏翰,所怀在召棠。 致身事圣主,遭世幸虞唐。 愿言崇令德,懋绩纪旗常。

复制 李孙宸 《送刘觐国少参之任武昌》
类型:

寄梁明叔黎君献

形式:

日月何奄忽,雪霜凄以霏。 朔风直北来,百卉萎华滋。 念此岁云暮,之子系所思。 缅昔携手好,欢会及良时。 含情无以喻,中夜理朱丝。 哀音振林木,繁响逐云移。 齐心领高唱,自谓无人知。 合离在俯仰,风波不可期。 双龙乖羽翼,各在天一涯。 袖中有瑶草,芳洁将遗谁。 报尔加餐食,慰我长渴饥。

复制 李孙宸 《寄梁明叔黎君献》

同卢韩李诸子泛舟作

形式:

春风荡微和,积阴亦云熙。 徵徒既缤郁,驾言采江蓠。 遥空望无际,四面来清辉。 荡桨遵枉渚,弭棹薄修湄。 沿洄虽不远,爱此清涟漪。 何以佐盘餐,江鳞春正肥。 命酌长松下,清音宛竹丝。 菰芦得生计,鸥鸟更何机。 泛泛忘归路,冥烟失鱼矶。 愿子惜欢会,念此流光移。

复制 李孙宸 《同卢韩李诸子泛舟作》

金台行

形式:

广阳城东古燕都,春风吹绿乱平芜。 山河灵气有迁换,万年定鼎见雄图。 大漠天高风雨暗,胜迹前朝未可呼。 昔日燕昭好贤士,黄金筑台从隗始。 碣石谈天事有无,能使君王勤拥彗。 乐生一鼓下齐城,故鼎大吕入燕庭。 誓屠莒墨酬恩遇,骑劫何来代绾兵。 飞书恨绝聊城矢,千载虚悬下士名。 黄金已没骏骨朽,汉晋茫茫岁月久。 扶舆有待閟精灵,代历金元豺虎吼。 皇家开运应中天,明良际遇信无前。 八弦顿掩三驱网,何用黄金招儶贤。 麒麟钟鼎人应有,斗大黄金系于肘。 千里骅骝会致身,台中之人今在否。

复制 李孙宸 《金台行》
类型:

赋得碎器瓶

形式:

己甘玉共碎,肯藉瓦能全。 漾水纤鳞跃,欹花细锦鲜。 陶成煮白石,炼就补青天。 秋月冰壶裂,春蚕丝茧缠。 珊瑚笼铁网,蝌蚪蚀苔笺。 纹杂罘罳簟,光分玳瑁筵。 质莹高玉案,晕积近炉烟。 若是词人掷,声同作赋传。

复制 李孙宸 《赋得碎器瓶》
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 |

微信扫一扫

校园文学诗词