译文长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。
注释不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。
这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。
诗人:佚名
猜您喜欢
投黻归来发半华,苍官怪我出无车。 树当樵径频争席,地接禅房好觅茶。 要使行人长荫樾,不教侍女独司花。 十园五鬣它年事,会见摩空薄绛霞。
轻风吹雨称行春,丘壑装怀我辈人。 照水轩窗如进艇,穿花旌节屡移轮。 携壶迭讲三杯酒,挥麈曾无一点尘。 明日兵厨寻故事,已教园吏拂华茵。
潜鳞故故上钩迟,翠袖凭栏自一奇。 半夜醉归闲有趣,一年春尽事如宜。 盍簪何惮再三渎,览镜堪嗟六十痴。 已办寻盟临斫鲙,不将可否问蓍龟。
济时方略满心胸,卜筑依城乐事重。 岂是求田谋万顷,聊因学圃问三农。 高牙暂借藩维重,燕寝未须归兴浓。 且为君王开再造,它年植杖得从容。
使星两两下人间,南伯来临黄木湾。 盖海旌幢龙户集,折冲樽俎豹韬闲。 铦锋似雪摇银海,美酒如渑倒玉山。 宾主一时皆伟望,璇霄不日侍天颜。